Editura China Orthodox Press din Hong Kong a publicat slujba Naşterii Domnului tradusă în limba chineză, anunţă Orthochristian.
Publicaţia vine în ajutorul creştinilor care doresc să se bucure de slujba Crăciunului în limba lor nativă.
Cartea cuprinde: Ceasurile, Pavecerniţa, Utrenia şi diferite adnotări în limba engleză.
Traducerea utilizează terminologia de secol 19 folosită de Misiunea ortodoxă Peking adaptată standardelor moderne pentru textele liturgice în limba chineză.
O versiune electronică a acestei publicații este disponibilă pe site-ul web al editorului. O versiune cu hieroglife simplificate și versiunea tipărită vor fi, de asemenea, disponibile pe aceeași resursă de internet.
Foto credit: Orthochristian