Simpozionul Bibliștilor din Europa de Est și de Vest, desfășurat la Centrul Social-Pastoral „Sfânta Cruce” al Mănăstirii prahovene Caraiman, a dezbătut în ultima zi a întâlnirii tema „Traducerile Sfintei Scripturi în română”.
Pe ordinea de zi s-au numărat referate prezentate de bibliști români din București, Sibiu, Cluj-Napoca și Iași:
• Pr. prof. Vasile Mihoc (Sibiu) – Biblia din 1858 de la Sibiu.
• Pr. prof. Stelian Tofană (Cluj-Napoca) – Biblia Mitropolitului Bartolomeu, o nouă traducere?
• Pr. prof. Petre Semen (Iași) – Biblia Patriarhului Nicodim Munteanu în legătură cu alte ediții sinodale. Similitudini și diferențe.
• Diac. prof. Cătălin Vatamanu (Iași, Romania), Patriarhul Nicodim Munteanu – traducător al Sfintei Scripturi în timp de război.
• Pr. prof. Cosmin Pricop (București) – Importanța Bibliei de la București (1688) pentru Canonul biblic ortodox.
• Diac. prof. Alexandru Mihăilă (București) – Ediții vechi ale Bibliei și textul Bibliei de la București.
Întrunirea de la Caraiman este cea de-a opta din seria simpozioanelor organizate de EELC în țări majoritar ortodoxe din Europa de Est și se desfășoară pentru a treia oară în România.
Simpozionul este organizat de Sectorul teologic-educațional al Administrației Patriarhale şi Eastern European Liaison Committee (EELC) din cadrul Studiorum Novi Testamenti Societas.
Foto credit: Trinitas TV/ Bogdan Radu