Într-un interviu oferit pentru Departamentul de Comunicare și Imagine al Episcopiei Ortodoxe Române a Italiei, preotul Gheorghe Verzea, paroh în Padova din anul 2000, vorbește despre riscul de a se pierde identitatea românească în comunitățile din Italia.
Să fim inteligenți
Preotul consideră că „ar trebui să avem inteligența să învățăm de la emigrațiile mai vechi”.
„Spre exemplu, de la românii care au plecat la începutul secolului trecut în America și care au depășit deja a treia și a patra generație. Să învățăm de la ei să facem o schimbare, foarte clară, și mă refer în special la limbă. Noi suntem foarte legați de limba și toate tradițiile noastre și este firesc. Dar, va veni timpul, când toate valorile noastre va trebui să le traducem în limba țării în care locuiește comunitatea”.
„Dacă vom avea inteligența să învățăm de la ceilalți și să aplicăm în viața noastră aici, în Italia, vom avea de câștigat”.
Și italiană în cult
Părintele Verzea susține că introducerea limbii italiene în cult ar fi un factor care ajută la păstrarea identității și nu la pierderea ei.
„Gândiți-vă că la Crăciun copiii cântă: «mititel înfășețel, în scutec de bumbăcel», însă foarte puțini înțeleg ce înseamnă aceste cuvinte. Ei cântă de dragul nostru, dar ca să-i atingi sufletul de copil trebuie să-i vorbești în limba în care el gândește”, semnalează clericul.
„Copiii noștri gândesc, visează, se joacă și se ceartă în limba italiană. Cred că, încet, încet, de dragul copiilor, va trebui să facem mai mult loc, în cult, și limbii italiene. Aceasta este șansa de a ne păstra identitatea și de a ne duce mai departe credința în care ne-am născut”.
„De ani buni Preasfințitul Părinte Siluan, al Episcopiei Ortodoxe Române a Italiei, ne încurajează să rostim în cadrul Sfintei Liturghii măcar o ectenie mică, o ectenie a cererilor, precum și rugăciunea «Tatăl nostru» în limba italiană”.
Română în familie
Pe de altă parte, preotul le recomandă părinților să nu vorbească în italiană cu copiii lor.
„Nu trebuie să ne preocupăm excesiv de asimilarea limbii italiene. Părerea mea este că noi, adulții, care suntem născuți în România, dacă vorbim în italiană, facem un deserviciu copiilor. Pentru că, până merg ei la grădiniță și la școală, învață de la noi limba italiană și o învață greșit”.
„Apoi, ca să-i învățăm pe copiii noștri limba română nu ne costă nimic. Dimpotrivă, aș spune că ne vine natural să vorbim limba noastră. De ce să nu dăm copiilor noștri o cheie pentru a pătrunde într-o altă cultură? Ceea ce nu este puțin lucru, pentru că alții cheltuie bani serioși ca să învețe o limbă străină, iar nouă ne vine natural. Acesta este gândul meu în privința transmiterii sau pierderii limbii române”, spune Părintele Gheorghe Verzea din Padova.
Un proiect internațional va cerceta originea Manuscriselor de la Marea Moartă cu ajutorul inteligenței artificiale. Acțiunea își propune să clarifice unde au fost produse și copiate unele dintre cele mai importante texte ale lumii biblice.…
Mănăstirea Bogdana din județul Suceava și-a sărbătorit miercuri ocrotitorul, pe Sf. Leontie de la Rădăuți. Cu acest prilej, Episcopul vicar Nectarie de Bogdania a evocat modelul sfântului ierarh. Preasfinția Sa a oficiat Sfânta Liturghie împreună…
Mănăstirea Pantocrator din Drăgănești-Vlașca, județul Teleorman, se pregătește de hram, în cinstea Sfintei Mironosițe Maria Magdalena. Evenimentul va avea loc în perioada 19-22 iulie. Manifestările liturgice vor debuta duminică, 19 iulie, când, de la ora…
Sf. Ștefan cel Mare „a rămas în istorie nu doar pentru că a fost un conducător militar, ci pentru că a fost un om convins că puterea națiunii izvorăște din puterea credinței și că apărarea…
În Aula Magna „Teoctist Patriarhul” din Palatul Patriarhiei, s-a desfășurat joi, 2 iulie 2026, sub președinția Preafericitului Părinte Patriarh Daniel, ședința de lucru a Sfântului Sinod al Bisericii Ortodoxe Române. Foto credit: Basilica.ro / Mircea Florescu