Biblioteca Sfântului Sinod: Cum arată prima ediție românească a Canonului Sfântului Andrei Criteanul

Biblioteca Sfântului Sinod a publicat imagini inedite cu pagina de titlu a primei ediții românești a slujbei Canonului Sfântului Andrei Criteanul, aflat în colecțiile instituției.

Ediția datează din anul 1726 și conține un număr de 80 pagini. Anterior Canonul Sfântului Andrei Criteanul fusese publicat în slavonă în diferite ediții ale Triodului.

Despre publicarea slujbei în limba română se cunoaște faptul că a fost finanțată de preotul Nicola din București, pentru a putea fi oferită celor apropiați. Gestul indică faptul că slujba Canonului Mare era citită și particular, nu numai de două ori în Postul Mare.

„Avem de a face cu un gest de binefacere adresată nu doar unor creștini particulari, ci și comunităților parohiale și mănăstirești”, au transmis reprezentanții Bibliotecii Sfântului Sinod.

Pagina de titlu a primei ediții românești a Canonului Mare al Sfântului Andrei Criteanul. Foto credit: Biblioteca Sfântului Sinod

Transliterat, textul este următorul:

„Slujba Marelui Canon A celui dintru sfinţi părintelui nostru Andrei, Arhiepiscopul de la Crit. Acum întâi tălmăcit pre limba rumânească; Cu blagoslovenia prea sfinţitului Mitropolit al Ungrovlahiei, chir Daniil; Prin osârdia şi cheltuiala Popei Nicolei ot Bucureşti sin Damaschiun shimonah. Dându-se în dar pe la sfintele biserici. Ci la care biserică s-ar rândui sau cine o ar dobândi să zică Dumnezeu să-l iarte. În anul de la facerea lumii 7234 (1726). De cucernicul întru preoți popa Stoica Iacovici tipograful”.

Canonul Sfântului Andrei Criteanul este un imn liturgic al pocăinței cu peste 250 de stihiri.

Foto credit: Biblioteca Sfântului Sinod


Știri recente