Într-un interviu oferit pentru Departamentul de Comunicare și Imagine al Episcopiei Ortodoxe Române a Italiei, preotul Gheorghe Verzea, paroh în Padova din anul 2000, vorbește despre riscul de a se pierde identitatea românească în comunitățile din Italia.
Să fim inteligenți
Preotul consideră că „ar trebui să avem inteligența să învățăm de la emigrațiile mai vechi”.
„Spre exemplu, de la românii care au plecat la începutul secolului trecut în America și care au depășit deja a treia și a patra generație. Să învățăm de la ei să facem o schimbare, foarte clară, și mă refer în special la limbă. Noi suntem foarte legați de limba și toate tradițiile noastre și este firesc. Dar, va veni timpul, când toate valorile noastre va trebui să le traducem în limba țării în care locuiește comunitatea”.
„Dacă vom avea inteligența să învățăm de la ceilalți și să aplicăm în viața noastră aici, în Italia, vom avea de câștigat”.
Și italiană în cult
Părintele Verzea susține că introducerea limbii italiene în cult ar fi un factor care ajută la păstrarea identității și nu la pierderea ei.
„Gândiți-vă că la Crăciun copiii cântă: «mititel înfășețel, în scutec de bumbăcel», însă foarte puțini înțeleg ce înseamnă aceste cuvinte. Ei cântă de dragul nostru, dar ca să-i atingi sufletul de copil trebuie să-i vorbești în limba în care el gândește”, semnalează clericul.
„Copiii noștri gândesc, visează, se joacă și se ceartă în limba italiană. Cred că, încet, încet, de dragul copiilor, va trebui să facem mai mult loc, în cult, și limbii italiene. Aceasta este șansa de a ne păstra identitatea și de a ne duce mai departe credința în care ne-am născut”.
„De ani buni Preasfințitul Părinte Siluan, al Episcopiei Ortodoxe Române a Italiei, ne încurajează să rostim în cadrul Sfintei Liturghii măcar o ectenie mică, o ectenie a cererilor, precum și rugăciunea «Tatăl nostru» în limba italiană”.
Română în familie
Pe de altă parte, preotul le recomandă părinților să nu vorbească în italiană cu copiii lor.
„Nu trebuie să ne preocupăm excesiv de asimilarea limbii italiene. Părerea mea este că noi, adulții, care suntem născuți în România, dacă vorbim în italiană, facem un deserviciu copiilor. Pentru că, până merg ei la grădiniță și la școală, învață de la noi limba italiană și o învață greșit”.
„Apoi, ca să-i învățăm pe copiii noștri limba română nu ne costă nimic. Dimpotrivă, aș spune că ne vine natural să vorbim limba noastră. De ce să nu dăm copiilor noștri o cheie pentru a pătrunde într-o altă cultură? Ceea ce nu este puțin lucru, pentru că alții cheltuie bani serioși ca să învețe o limbă străină, iar nouă ne vine natural. Acesta este gândul meu în privința transmiterii sau pierderii limbii române”, spune Părintele Gheorghe Verzea din Padova.
Duminică, 30 iunie, înaintea alegerii și întronizării noului patriarh bulgar, în Catedrala mitropolitană Sf. Chiriachi din Sofia, a fost oficiată Sfânta Liturghie la care au participat Patriarhul Ecumenic Bartolomeu și o delegație a Patriarhiei Române.…
La 300 de ani de la trecerea la Domnul a Sfântului Pahomie de la Gledin, Mitropolia Moldovei și Bucovinei organizează joi o expoziție dedicată ierarhului care a păstorit Episcopia Romanului în perioada 1707-1714. Expoziția va…
Mănăstirea Putna serbează, în perioada 1-2 iulie 2024, 520 de ani de la mutarea la Domnul a Sfântului Domnitor Ștefan cel Mare. Manifestările au început luni cu depunerea moaștelor Sfântului Ierarh Iacob Putneanul și a…
„Dorim să onorăm moștenirea lăsată de Ștefan cel Mare și Sfânt și să întărim legătura dintre Armată și Biserică, promovând valorile și obiectivele comune. Dau un singur exemplu, cel de apărare a trupului și sufletului…
Facultatea de Teologie Ortodoxă „Justinian Patriarhul” din București (FTOUB) a organizat marți un concurs în vederea ocupării postului didactic vacant de profesor universitar pentru disciplina Misiologie Ortodoxă. Candidatul a fost pr. conf. Radu Petre Mureșan,…