Dialog cu pr. prof. dr. Jean Boboc: de cinci ani pe șantierul traducerii părintelui Stăniloae

Pr. prof. dr. Jean Boboc, unul dintre traducătorii în limba franceză ai operei părintelui Dumitru Stăniloae, ne-a vorbit în interviul de mai jos despre „șantierul de traducere” și despre Centrul Ortodox de Studii și Cercetări „Dumitru Stăniloae”, al cărui decan și este. Născut din tată român și mamă franțuzoaică, pr. Jean Boboc este preot la Catedrala ortodoxă română „Sfinții Arhangheli” din Paris, doctor în medicină și în teologie ortodoxă și profesor de bioetică la Institutul Teologic „Saint Serge”.

Părinte profesor, ați tradus în limba franceză lucrarea „Ascetica și mistica Bisericii Ortodoxe” a părintelui Dumitru Stăniloae. Cum a început acest proiect?

Pr. prof. dr. Jean Boboc: Avem un șantier mare de traducere, în care am început cu „Ascetica și mistica”. Nu eram singur, am lucrat împreună cu domnul Romain Otal, cu care am schimbat multe idei.

(Mai multe detalii în Ziarul Lumina)

Comentarii Facebook


Știri recente