325 de ani de când a început tipărirea Bibliei de la București

Pe 5 noiembrie în anul 1687 începea, la București, tipărirea cunoscutei ediții a Bibliei lui Șerban Cantacuzino. Pentru Vechiul Testament s-a folosit o traducere făcută de cărturarul moldovean Nicolae Milescu, iar pentru Noul Testament textul ediției de la Bălgrad (Alba Iulia) din 1648. Întregul text a fost revizuit de frații Radu și Șerban Greceanu, poate și de alți cărturari români aflați în București.

„Textul la care ne referim este prima reunire a unor traduceri de texte biblice într-un corpus care a dat Biblia, fiind prima tipărire a traducerii Bibliei în limba română. Se spune că au existat texte traduse dintre textele biblice chiar din secolul al XV-lea. Există argumente pentru versiunea Psaltirii în secolul al XV-lea. Cele mai multe texte pe care noi le avem însă dintre cărțile biblice sunt din secolul al XVI-lea. În a doua jumătate a secolului al XVI-lea cele mai multe sunt manuscrise și tipărituri. Se știe că s-a tipărit la Brașov, Coresi și cu fiul lui, Șerban Coresi, au tipărit Psaltirea, Evangheliarul, dar și partea de început a Bibliei. Acestea sunt însă copii ale unor traduceri anterioare sau prelucrări ale unor traduceri anterioare ceea ce arată că anumite cărți dintre cărțile biblice au fost transpuse în limba română într-o epocă anterioară. Cei mai mulți specialiști spun că în prima jumătate a secolului al XVI-lea dar despre Psaltire, despre una din copiile Psaltirii, e vorba de așa numita Psaltire Hurmuzachi. Există argumente pentru a plasa transpunerea textului în limba română chiar la finele secolului a XV-lea. Acestor prime texte li se adaugă ulterior și alte părți pentru că Noul Testament va fi tradus și tipărit integral la mijlocul secolului al XVII-lea. Se fac revizii și noi traduceri ale Psaltirii și atunci se adaugă treptat care ajung la sfârșitul secolului al XVII-lea să fie imprimate la București în ceea ce se cheamă Biblia lui Șerban Cantacuzino”, a declarat pentru TRINITAS TV Prof. Univ. Dr. Gheorghe Chivu de la Institutul de Istorie și Teorie Literară „G. Călinescu”.

Biblia de la București este „cel mai însemnat monument al literaturii religioase la români, atât prin întinderea, cât și prin limba ei cea minunată”, spunea istoricul Alexandru D. Xenopol. George Călinescu afirma că ” reprezintă pentru poporul român ceea ce a reprezentat Biblia lui Luther pentru germani”. Nicolae Iorga spunea că ea este „cel dintâi document sigur de limbă literară stabilită pe înțelesul tuturor românilor”.

Comentarii Facebook


Știri recente